С момента нашего первого знакомства с Фергелегеном (Vergelegen) я уже столько
о нем рассказывала, что, казалось, больше и написать будет не о чем. Ан нет!
Зимой мы там еще не бывали. А тут на каникулы приехал сын. И не показать ему
"наш" Фергелеген было бы преступлением, которое бы не находило себе оправдания.
Поэтому как только солнце щедро расплескало тепло, отодвинуло горизонты
и позвало в дорогу, мы не заставили себя долго ждать.
Немногим больше получаса езды и... мы в Фергелегене, который, подобно
бриллианту, вдруг засиял еще одной новой, незнакомой нам гранью.
Но не буду забегать вперед.
Вековые дубы, сбросив свой роскошный убор, остовом веток упёрлись в небо.
Из осыпавшихся в осень желудей лишь один не затерялся
в сброшенной на зиму листве.
Робким шариком "расцвел" Королевский дуб. Это молодёжная компания, отмечая
чей-то день рождения, развесила подобные указатели-метки в разных уголках
парка, как маленькие этапы на большом пути конкурсов.
Зато в самом деле пышно цветущей оказалась очаровательная аллея камелий.
Вот уж такой красоты и разнообразия и представить было невозможно,
отправляясь сегодня в этот чудный уголок.
Неземное происхождение камелиям приписывает миф, в котором Венера,
уязвлённая невниманием к ее любвеобильному сыну Амуру невообразимо
очаровательных женщин Сатурна, низвела их своею божественной властью
из далекого мира на Землю, превратив в не менее очаровательные цветы.
Но за их холодность и равнодушие к своему отпрыску лишила их какого бы
то ни было аромата.
Не поручусь, что в Древнем Риме этот миф был на слуху, но вот в книге
Николая Федоровича Золотницкого "Цветы в легендах и преданиях" 1913 года
пересказ этой истории дается со ссылкой на Мантегацца, который жил не многим
ранее самого Золотницкого.
Возвращаясь к камелиям, действительно, хочу отметить, что при всей своей
изысканной красоте они совершенно не имеют запаха.
Почему при этом древнеримская богиня "населила" этими цветами
юго-восточную Азию, миф умалчивает. Ведь родиной камелиям приходится
Япония и Китай, где они, конечно же, имели другие названия.
Ввиду невероятного разнообразия этих растений в Японии они подразделяются
на цубаки и сазанку (в некоторых источниках пишется, как "сасанква", что
на мой слух воспринимается более по-японски).
Так вот. Цубаки выглядят более изысканно пышно, за что получили свое
второе называние - зимние розы.
Сазанки же выглядят куда более скромно, чем в большей мере располагают
к себе сдержанных японцев. Кроме того, они облетают нежными легкими
лепестками, в то время как величественные цубаки опадают целиком всем
цветком, что символически ассоциируется с отрубленной головой.
В связи с чем крестьяне и фермеры видели в них символ несчастья.
Самураи же, наоборот, видели в подобном образе короткую, но яркую жизнь,
и славную благородную смерть, отчего цубаки у них была в особом почете.
В Китае подобные растения называли сон-цфа, что означает "горный чай".
В самом деле, камелия живет и здравствует в семействе чайных. И всем
знакомый нам ЧАЙ есть не что иное, как Китайская Камелия.
Но каким же образом все эти сон-цфа и цубаки стали камелиями?
Конечно, благодаря их появлению в Европе. Они не протянули за собой
тот шлейф восточных названий, в который были окутаны многие века,
а зазвучали именем ботаника чешско-австрийско-немецкого происхождения
Георга Йосефа Камела (нем. Georg Joseph Kamel, лат. Georgius Josephus
Camellus), который, надо полагать, и открыл Западу это восточное чудо.
Его имя в названии этого растения увековечил создатель единой системы
классификации растительного и животного мира - Карл Линней. С тех пор
камелии прочно вошли в западные оранжереи, парки, сады, литературу,
живопись и даже... астрономию :-), украсив своим названием астероид,
открытый в 1921 году.